แรกเริ่มเดิมที่กะว่าจะให้เรื่องของภาษาพาสนุกจบลงในตอนที่แล้วแต่ด้วยความที่ยังมีเรื่องสนุกๆ มันๆ เกี่ยวกับภาษาหลงเหลืออยู่อีกรวมทั้งได้รับการรีเควสจากคนที่กำลังจะไปทัวร์ลาวในเร็ววันนี้ให้เขียนเรื่องภาษาต่อเพื่อที่จะได้เข้าใจความหมายเวลาไปทัวร์ลาวดังนั้นในบทความตอนนี้จึงขอต่อเรื่องของภาษาลาวกันอีกสักตอนนะครับ ในเรื่องของวันเวลาภาษาลาวก็ชวนให้คนไทยที่ไปทัวร์ลาวที่ไม่สันทัดในเรื่องของภาษาได้มีโอกาสเข้าใจผิดได้เช่นกันนะครับโดยหากคนลาวถามท่านว่า “มื้อไหน” นั่นไม่ได้หมายความถึงว่าเราทานอาหารมื้อไหนอย่างเช่นที่บ้านเราใช้กันแต่เขากำลังถามเราว่า “วันไหน” ต่างหาก ซึ่งหากตอบว่า “มื้อนี้” จะมีความหมายว่า “วันนี้” ส่วนคำว่า “พรุ่งนี้” นั้นทางลาวเขาจะใช้คำว่า “มื้ออื่น” และ “เมื่อวานนี้” ใช้คำว่า “มื้อวานนี้” แต่ถ้าจะพูดเกี่ยวกับมื้ออาหารเขาจะใช้คำว่า “คาบ” แทน โดย “คาบเช้า”คือ “มื้อเช้า “คาบแลง” คือมื้อเย็น” นอกจากคำที่พอเดาความหมายได้แล้วภาษาลาวก็ยังมีคำประเภทที่ว่าแปลกแตกต่างออกไปจากความหมายเดืมจนเดาไม่ออกหลายคำเลยทีเดียว โดยใครจะไปคาดคิดว่า “ปิ้ม” แปลว่า “หนังสือ, “โจ๊ะ” หมายถึง “พักไว้ก่อน”, “บานส่ง” คือกีฬา “วอลเลย์บอล” และ “บานบ้วง” หมายถึงกีฬา “บาสเก็ตบอล” ส่วนคำที่ห้ามคนไทยห้ามพูดเด็ดขาดกับคนลาวเพราะจะทำให้งงๆ กันนั้นก็มีคำว่า “ขายของ” และ “ซื้อของ” เพราะในภาษาลาวจะมีความหมายว่า “ขายบริการทางเพศ “และซื้อบริการทางเพศ” ส่วนถ้าจะเช้าห้องน้ำก็ห้ามใช้คำว่า “ส้วม” เด็ดขาดเพราะมันจะหมายความถึงห้องหอ ถ้าเราต้องการไปส้วมให้พูดคำว่า